选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|李商隐-落花
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
这首咏物诗是诗人于唐武宗会昌六年闲居永乐期间所作。
当时以牛信孺为首和李德裕的一群的朋党互相倾轧,李商隐因娶王茂元之女一事,构怨于牛党的令狐鹗,因而境况很不如意。
于是,便借园中的落花抒发自己忧伤身世之感。
通过对花叶飘落表达了诗人素怀壮志,不见用于世的凄婉和感慨。
全诗洋溢着伤春惜花之感。
落花 李商隐高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
Fallen FlowersLi Shang-yinFrom the tall pavilion the guests have all departed;In the little garden, flowers fly, pell-mell.
They fall at random on the winding path,And travel far, sending off the setting sun.
Heartbroken, I cannot bear to sweep them away;Gazing hard, I watch them till few are left.
Their fragrant heart, following spring, dies;What they have earned are tears that wet one’s clothes.
【双语诗歌翻译|李商隐-落花 查看网站:[db:时间]】
当时以牛信孺为首和李德裕的一群的朋党互相倾轧,李商隐因娶王茂元之女一事,构怨于牛党的令狐鹗,因而境况很不如意。
于是,便借园中的落花抒发自己忧伤身世之感。
通过对花叶飘落表达了诗人素怀壮志,不见用于世的凄婉和感慨。
全诗洋溢着伤春惜花之感。
落花 李商隐高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
Fallen FlowersLi Shang-yinFrom the tall pavilion the guests have all departed;In the little garden, flowers fly, pell-mell.
They fall at random on the winding path,And travel far, sending off the setting sun.
Heartbroken, I cannot bear to sweep them away;Gazing hard, I watch them till few are left.
Their fragrant heart, following spring, dies;What they have earned are tears that wet one’s clothes.
【双语诗歌翻译|李商隐-落花 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|李商隐-梦泽
- 下一篇: 双语诗歌翻译|李商隐-槿花
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!