选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|李商隐-天涯
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
天涯 是唐代诗人李商隐创作的一首五绝。
此诗写作者沦落天涯,又值春残日暮,人有情而鸟无意,伤春伤时又自伤身世。
首句平直叙起,蕴藏着极深沉凄惋的感情;次句使用“顶针”格,重复“天涯”二字,再点题意;转句用意深婉曲折,在婉曲回环中见奇警;结句余音袅袅,哀艳动人。
全诗短短二十个字,运用寓情于景、移情于物的手法,用极艳之语抒发了极悲之意,明白如话而又宛转多姿,极有盛唐绝句风味,较典型地反映出李商隐的艺术创作特色。
天涯 李商隐春日在天涯,天涯日又斜。
莺啼如有泪,为湿最高花。
At the End of the WorldLi ShangyinSpring sees me at the world's end,And the sun again tips to the land.
Orioles cry as if in copious tears,Wetting the highest twigs that bend.
【双语诗歌翻译|李商隐-天涯 查看网站:[db:时间]】
此诗写作者沦落天涯,又值春残日暮,人有情而鸟无意,伤春伤时又自伤身世。
首句平直叙起,蕴藏着极深沉凄惋的感情;次句使用“顶针”格,重复“天涯”二字,再点题意;转句用意深婉曲折,在婉曲回环中见奇警;结句余音袅袅,哀艳动人。
全诗短短二十个字,运用寓情于景、移情于物的手法,用极艳之语抒发了极悲之意,明白如话而又宛转多姿,极有盛唐绝句风味,较典型地反映出李商隐的艺术创作特色。
天涯 李商隐春日在天涯,天涯日又斜。
莺啼如有泪,为湿最高花。
At the End of the WorldLi ShangyinSpring sees me at the world's end,And the sun again tips to the land.
Orioles cry as if in copious tears,Wetting the highest twigs that bend.
【双语诗歌翻译|李商隐-天涯 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|李商隐-夜冷
- 下一篇: 双语诗歌翻译|李商隐-瑶池
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!