选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|林升-题临安邸
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
题临安邸 这首诗歌写于北宋靖康二年(公元1127年),金人攻陷北宋都城汴梁,俘虏了宋徽宗、宋钦宗父子,中原国土全被金人占领时期。
当时康王赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。
南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教训而发愤图强,而只求苟且偏安,对外一味屈膝媾和。
同时,一些达官显贵们纵情声色,寻欢作乐。
这首诗就是针对这种黑暗现实而作的,诗歌不但倾吐了郁结在广大人民心头的义愤,也表达了诗人对国家民族命运的深切忧虑。
林升 题临安邸 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
The West LakeLin ShengPeaks rise beyond the peaks, while towers on towers crowd.
The song and dance proceed on West Lake long and loud.
The soft and drowsy breeze the wandering throng enchants.
Hangzhou, the new-found home, their old Bianzhou supplants.
【双语诗歌翻译|林升-题临安邸 查看网站:[db:时间]】
当时康王赵构逃到江南,在临安即位,史称南宋。
南宋小朝廷并没有接受北宋亡国的惨痛教训而发愤图强,而只求苟且偏安,对外一味屈膝媾和。
同时,一些达官显贵们纵情声色,寻欢作乐。
这首诗就是针对这种黑暗现实而作的,诗歌不但倾吐了郁结在广大人民心头的义愤,也表达了诗人对国家民族命运的深切忧虑。
林升 题临安邸 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。
The West LakeLin ShengPeaks rise beyond the peaks, while towers on towers crowd.
The song and dance proceed on West Lake long and loud.
The soft and drowsy breeze the wandering throng enchants.
Hangzhou, the new-found home, their old Bianzhou supplants.
【双语诗歌翻译|林升-题临安邸 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|李珣-菩萨蛮·回塘风起
- 下一篇: 双语诗歌翻译|李重元-忆王孙·冬词
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!