大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|李珣-菩萨蛮·回塘风起 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

这首词写一女子的无名相思。

上片写女子所在的环境,用“双双飞鹧鸪”一句兴起下片。

下片写女子对“征帆何处客”的爱恋,语浅情深,清音有余。

李珣 菩萨蛮回塘风起 回塘风起波文细,刺桐花里门斜闭。

残日照平芜,双双飞鹧鸪。

征帆何处客,相见还相隔。

不语欲魂销,望中烟水遥。

Tune: Buddhist DancersLi XunThe pool is wrinkled by the rising breeze;The door is closed against blooming plane trees.

The plain drowned in setting sunlight,A pair of partridges swift in flight.

Where is her roamer’s sail?

She longs for him to no avail.

Silent with broken heart in dream,Awake, she sees but misty stream.

【双语诗歌翻译|李珣-菩萨蛮·回塘风起 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!