大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|陆游-蝶恋花·桐叶晨飘 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

蝶恋花桐叶晨飘 是陆游晚年所作。

词中表现了他对前线战斗生活的念不忘,对抗金事业无人可以托付的极端忧虑和对自己始终不遇的无限愤慨,表达了自己浓烈的爱国感情,写得神完气足,感人至深。

蝶恋花桐叶晨飘  陆游桐叶晨飘蛩夜语。

旅思秋光,黯黯长安路。

忽记横戈盘马处,散关清渭应如故。

江海轻舟今已具,一卷兵书,叹息无人付。

早信此生终不遇,当年悔草 长杨赋 。

Butterflies in Love with FlowersLu YouThe plane's leaves fall at dawn and crickets chirp at nightIn dreary autumn light.

Leaving for capital, I make my gloomy way,Remembering the dayWhen I rode on my horse and wielded my spear.

The Western Pass should stand still and the stream as clear.

I would float on the sea as I wished before.

To whom can I confide my book on the art of war?

If I had known I'd meet in life no connoisseur.

Why should I have advised in vain the emperor?

【双语诗歌翻译|陆游-蝶恋花·桐叶晨飘 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!