选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|陆游-鹊桥仙·一竿风月
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
陆游这首词表面上是写渔父,实际上是作者自己咏怀之作。
他写渔父的生活与心情,正是写自己的生活与心情。
鹊桥仙一竿风月 陆游一竿风月,一蓑烟雨,家在钓台西住。
卖鱼生怕近城门,况肯到红尘深处?
潮生理棹,潮平系缆,潮落浩歌归去。
时人错把比严光,我自是无名渔父。
Immortals on the Magpie BridgeLu YouThe fishing rod has witness'd sweats and pains;Th' palm-coat has experienc'd winds and rains.
West to th' fishing terrace my home does lie.
I dread to near th' town's gate for fish-sales, as I'm shy.
Wherefore should I do to worldly affairs myself tie?
When th' tide comes in, to hoist sail prepare;When th' tide's appeas'd, of mooring I take care;And I return singing when th' tide is tame.
People tend to regard me and Yan Guang as th' same,When I'm a fisherman who makes light of a name.
【双语诗歌翻译|陆游-鹊桥仙·一竿风月 查看网站:[db:时间]】
他写渔父的生活与心情,正是写自己的生活与心情。
鹊桥仙一竿风月 陆游一竿风月,一蓑烟雨,家在钓台西住。
卖鱼生怕近城门,况肯到红尘深处?
潮生理棹,潮平系缆,潮落浩歌归去。
时人错把比严光,我自是无名渔父。
Immortals on the Magpie BridgeLu YouThe fishing rod has witness'd sweats and pains;Th' palm-coat has experienc'd winds and rains.
West to th' fishing terrace my home does lie.
I dread to near th' town's gate for fish-sales, as I'm shy.
Wherefore should I do to worldly affairs myself tie?
When th' tide comes in, to hoist sail prepare;When th' tide's appeas'd, of mooring I take care;And I return singing when th' tide is tame.
People tend to regard me and Yan Guang as th' same,When I'm a fisherman who makes light of a name.
【双语诗歌翻译|陆游-鹊桥仙·一竿风月 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|陆游-东游新竹
- 下一篇: 双语诗歌翻译|陆游-蝶恋花·桐叶晨飘
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!