大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|孟浩然-渡浙江问舟中人 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

渡浙江问舟中人 是唐代诗人孟浩然(一作崔国辅)的作品。

此诗通过“引领”遥望和向舟中人探问,表现对越地的向往。

首句即写“江落潮平”,点明正适宜轻舟快渡,但诗人却“时时引领”遥望,足见心情的急切。

末句一问,寄托着对越地山川之美的渴慕。

全诗笔调朴素,意境浑融。

孟浩然 渡浙江问舟中人 潮落江平未有风,扁舟共济与君同。

时时引领望天末,何处青山是越中?

Asking the Way of a Passenger While Crossing the Qiantang RiverMeng HaoranThe tide has receded and wind becomes quiet,Of weal and woe we shall share in a small boat.

From time to time at the remote distance I gazed,And where is the Yue State among the hills emerald.

【双语诗歌翻译|孟浩然-渡浙江问舟中人 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!