选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|吕氏春秋-古代寓言·赶马
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
译文:宋国有一个赶路的人,他的马不肯前进,(他)就杀死(一匹马),并把尸体投入溪水。
接着(他)又继续赶路,他的马还是不肯前进,他又杀死一匹马,并把尸体投到溪水里去。
像这样的情况发生了多次,即使是造父用来对马树立威严的办法,也不过如此了。
没有掌握造父驭马的方法,而只是学到了造父的威严,这对于驾驭马是没有益处的。
强调君主用民要有威严,但也不能滥施淫威,要恰到好处,掌握好分寸。
古代寓言赶马 宋人有取道者,其马不进,倒而投之溪水,又得取道,其马不进,又倒而投之溪水,如此者三。
虽造父之所以威马,不过此矣,不得造父之道,而徒得其威;无益于御。
—— 吕氏春秋 Pushing the HorseBecause his horse refused to advance, a traveler in the state of Song drove it into a stream, then mounted to set off again.
Still the horse refused to go, and he punished it once more in the same way.
This happened three times in all.
Even the most skillful rider could devise no better means of frightening a horse; but if you are not a rider, simply a bully, your horse refuse to carry you.
The Discourses of Lü Buwei【双语诗歌翻译|吕氏春秋-古代寓言·赶马 查看网站:[db:时间]】
接着(他)又继续赶路,他的马还是不肯前进,他又杀死一匹马,并把尸体投到溪水里去。
像这样的情况发生了多次,即使是造父用来对马树立威严的办法,也不过如此了。
没有掌握造父驭马的方法,而只是学到了造父的威严,这对于驾驭马是没有益处的。
强调君主用民要有威严,但也不能滥施淫威,要恰到好处,掌握好分寸。
古代寓言赶马 宋人有取道者,其马不进,倒而投之溪水,又得取道,其马不进,又倒而投之溪水,如此者三。
虽造父之所以威马,不过此矣,不得造父之道,而徒得其威;无益于御。
—— 吕氏春秋 Pushing the HorseBecause his horse refused to advance, a traveler in the state of Song drove it into a stream, then mounted to set off again.
Still the horse refused to go, and he punished it once more in the same way.
This happened three times in all.
Even the most skillful rider could devise no better means of frightening a horse; but if you are not a rider, simply a bully, your horse refuse to carry you.
The Discourses of Lü Buwei【双语诗歌翻译|吕氏春秋-古代寓言·赶马 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|孟浩然-广陵别薛八
- 下一篇: 双语诗歌翻译|陆游-夜游宫·记梦寄师伯浑
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!