大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|孟浩然-送杜十四之江南 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

送杜十四之江南 是唐代诗人孟浩然创作的一首七绝。

此诗从写景入笔,通过淼茫春江与孤舟一叶的强烈对照,发出深情一问,对朋友的关切和依恋在这一问中表达得淋漓尽致。

诗人遥望渐行渐远的行舟,送行者放眼天涯,极视无见,不禁情如春江,汹涌澎湃。

“断人肠”将别情推向高潮,在高潮中结束全诗,离愁别恨,悠然不尽。

此诗用散行句式,如行云流水,近歌行体,写得颇富神韵,不独在谋篇造语上出格,自然流畅地表现了诗人对友人的深切怀念,也体现出诗人与友人之间的真挚友谊。

孟浩然 送杜十四之江南 荆吴相接水为乡,君去春江正渺茫。

日暮征帆何处泊?

天涯一望断人肠。

Seeing off Mr.

Du to the South ChinaMeng HaoranThe land of Jing borders with kingdom of Wu by water,SpringYangtze is mist-covered when you are away, sir.

Towards dusk at where will your boat anchor?

I’m heartbroken as I look in the remotest corner.

【双语诗歌翻译|孟浩然-送杜十四之江南 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!