选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|孟郊-古别离
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
古别离 是唐代诗人孟郊创作的一首五言绝句。
这首诗刻画一个女子送别情郎的场面,表现了她的挚爱和忧虑。
前两句写在情郎临行之际,女子询问他的去处,这里既有依依不舍之情,又体现了女性的温柔缠绵。
最后两句说不担心你回来迟了,就怕去临邛的嘱咐,更充满了期待和无奈。
全诗情真意切、质朴自然,耐人寻味。
古别离 孟郊欲别牵郎衣,郎今到何处?
不恨归来迟,莫向临邛去!
Leave Me NotMeng JiaoYou wish to go, and yet your robe I hold.
Where are you going—tell me, dear, —today?
Your late returning does not anger me,But that another steal your heart away.
【双语诗歌翻译|孟郊-古别离 查看网站:[db:时间]】
这首诗刻画一个女子送别情郎的场面,表现了她的挚爱和忧虑。
前两句写在情郎临行之际,女子询问他的去处,这里既有依依不舍之情,又体现了女性的温柔缠绵。
最后两句说不担心你回来迟了,就怕去临邛的嘱咐,更充满了期待和无奈。
全诗情真意切、质朴自然,耐人寻味。
古别离 孟郊欲别牵郎衣,郎今到何处?
不恨归来迟,莫向临邛去!
Leave Me NotMeng JiaoYou wish to go, and yet your robe I hold.
Where are you going—tell me, dear, —today?
Your late returning does not anger me,But that another steal your heart away.
【双语诗歌翻译|孟郊-古别离 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|孟浩然-岁暮归南山
- 下一篇: 双语诗歌翻译|孟浩然-送朱大人入秦
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!