大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|孟浩然-岁暮归南山 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

岁暮归南山 是唐代诗人孟浩然的诗作。

此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种怨悱之情。

首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,抒发怀才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。

全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,富有韵味。

岁暮归南山  孟浩然北阙休上书,南山归敝庐。

不才明主弃,多病故人疏。

白发催年老,春阳避岁除。

永怀愁不寐,松月夜窗虚。

Returning to the South Mountain at the Year's EndMeng HaoranNo more petitions will I submit at the north palace gate,Because on South Mountain my humble hut for me does wait.

As I'm talentless, His Majesty bears me not in mind;And sickly too, my old friends leave me alone and behind.

My hoary hair urges me on to my declining years;New Year's Eve is compelled me to flee as the green spring nears.

I can't fall asleep, for my heart turns ever with sorrow;Through the pine needles the pale moon shines on the window hollow.

【双语诗歌翻译|孟浩然-岁暮归南山 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!