选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|孟浩然-岁暮归南山
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
岁暮归南山 是唐代诗人孟浩然的诗作。
此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种怨悱之情。
首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,抒发怀才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。
全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,富有韵味。
岁暮归南山 孟浩然北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,春阳避岁除。
永怀愁不寐,松月夜窗虚。
Returning to the South Mountain at the Year's EndMeng HaoranNo more petitions will I submit at the north palace gate,Because on South Mountain my humble hut for me does wait.
As I'm talentless, His Majesty bears me not in mind;And sickly too, my old friends leave me alone and behind.
My hoary hair urges me on to my declining years;New Year's Eve is compelled me to flee as the green spring nears.
I can't fall asleep, for my heart turns ever with sorrow;Through the pine needles the pale moon shines on the window hollow.
【双语诗歌翻译|孟浩然-岁暮归南山 查看网站:[db:时间]】
此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种怨悱之情。
首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;颔联两句说理,抒发怀才不遇的感慨;颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;尾联两句阐发愁寂空虚之情。
全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远深厚,富有韵味。
岁暮归南山 孟浩然北阙休上书,南山归敝庐。
不才明主弃,多病故人疏。
白发催年老,春阳避岁除。
永怀愁不寐,松月夜窗虚。
Returning to the South Mountain at the Year's EndMeng HaoranNo more petitions will I submit at the north palace gate,Because on South Mountain my humble hut for me does wait.
As I'm talentless, His Majesty bears me not in mind;And sickly too, my old friends leave me alone and behind.
My hoary hair urges me on to my declining years;New Year's Eve is compelled me to flee as the green spring nears.
I can't fall asleep, for my heart turns ever with sorrow;Through the pine needles the pale moon shines on the window hollow.
【双语诗歌翻译|孟浩然-岁暮归南山 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|孟郊-闺怨
- 下一篇: 双语诗歌翻译|孟郊-古别离
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!