大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|纳兰性德-忆秦娥·龙潭口 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

忆秦娥龙潭口 是清代词人纳兰性德的作品。

忆秦娥龙潭口  纳兰性德山重叠,悬崖一线天疑裂。

天疑裂;断碑题字,古苔横啮。

风声雷动鸣金铁,阴森潭底蛟龙窟。

蛟龙窟。

兴亡满眼,旧时明月。

Tune: Remembering the Lady of Ch'in (Yi Ch'in-o)At the Mouth of Dragon PoolNa-lan Hsing-teMountain after mountainfold by foldEach overhanging clifflike a thread splits the sky;Like a thread splits the sky;And on the broken headstonesOld mosses gnaw at inscribed words.

Thunderous windsclang like metal;Dark, forbidding, at the bottom of the pool,the cave of the landslide dragon;The cave of the landslide dragon;we watch prosperity,we watch decline,the rise and the fall of dynastic houses,under an old moon.

【双语诗歌翻译|纳兰性德-忆秦娥·龙潭口 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!