选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|钱凤纶-眉峰碧·春日与亚清弈
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
钱凤纶(1644—1712),字云仪,清初浙江钱塘(今杭州)人。
进士钱安侯女,诸生黄式序室。
著有 古香楼集 四卷,含诗悇一卷。
钱凤纶 眉峰碧春日与亚清弈 深院闲春昼,小篆喷金兽。
一杯清茗一枰棋,正杏雨香飞候。
鹦鹉新声溜,蓦地惊回首。
无端输却玉搔头,倚屏笑撚花枝嗅。
Meifeng bi: Playing Chess with Yaqing on a Spring DayQian FenglunIn the deepest courtyard, on a quiet spring day,The gold animal(1) puffs "small seal" incense.
With each fresh cup of tea, a new chess game begins.
In the season of apricot rains the air is sweet.
My parrot's chatter has just become fluent when,Suddenly, he jumps down to the ground.
Distracted, I turn to look, andTo my dismay, needlessly forfeit a jade scratcher!
Leaning on the screen, laughing, we twist off a flowering branch to breathe its scent.
(2)(1).
The "gold animal" is a metal incense burner.
(2).
A head scratcher carved from jadeite, bone, ivory, or wood was a personal accessory in earlier China.
The speaker has wagered her scratcher, sure of winning, but when she looks away she loses her concentration, the game, and the scratcher.
(Maureen Robertson 译)【双语诗歌翻译|钱凤纶-眉峰碧·春日与亚清弈 查看网站:[db:时间]】
进士钱安侯女,诸生黄式序室。
著有 古香楼集 四卷,含诗悇一卷。
钱凤纶 眉峰碧春日与亚清弈 深院闲春昼,小篆喷金兽。
一杯清茗一枰棋,正杏雨香飞候。
鹦鹉新声溜,蓦地惊回首。
无端输却玉搔头,倚屏笑撚花枝嗅。
Meifeng bi: Playing Chess with Yaqing on a Spring DayQian FenglunIn the deepest courtyard, on a quiet spring day,The gold animal(1) puffs "small seal" incense.
With each fresh cup of tea, a new chess game begins.
In the season of apricot rains the air is sweet.
My parrot's chatter has just become fluent when,Suddenly, he jumps down to the ground.
Distracted, I turn to look, andTo my dismay, needlessly forfeit a jade scratcher!
Leaning on the screen, laughing, we twist off a flowering branch to breathe its scent.
(2)(1).
The "gold animal" is a metal incense burner.
(2).
A head scratcher carved from jadeite, bone, ivory, or wood was a personal accessory in earlier China.
The speaker has wagered her scratcher, sure of winning, but when she looks away she loses her concentration, the game, and the scratcher.
(Maureen Robertson 译)【双语诗歌翻译|钱凤纶-眉峰碧·春日与亚清弈 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|欧阳修-戏答元珍
- 下一篇: 双语诗歌翻译|欧阳修-望江南·江南柳
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!