选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|秦观-如梦令·遥夜沉沉
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
如梦令遥夜沉沉 是北宋词人秦观创作的一首词。
此词借写夜宿驿舍的况味,诉说旅途的艰辛,把旅途的孤独凄清和驿亭的寒冷萧瑟描写得让人读来如临其境。
词里没有一句涉及作者本人的心情,作者是通过对环境的感受以及直接对情景的描写来传达内心。
夜色如水是联想,风吹驿亭是耳闻,老鼠窥灯是目见,寒气侵被是身受,层层叠加,气氛顿出,可谓别具特色。
秦观 如梦令遥夜沉沉 遥夜沉沉如水,风紧驿亭深闭。
梦破鼠窥灯,霜送晓寒侵被。
无寐,无寐,门外马嘶人起。
Ru Meng LingQin GuanThe long night is draggy like water.
The wind sharp, the stage coach inn has its doors shut tight.
Starting from a dream, I see a mouse peering by the lamp.
The morning chill, borne by frost,Invades my bedding.
No rest.
No rest.
Outside, horses neigh, people rising.
【双语诗歌翻译|秦观-如梦令·遥夜沉沉 查看网站:[db:时间]】
此词借写夜宿驿舍的况味,诉说旅途的艰辛,把旅途的孤独凄清和驿亭的寒冷萧瑟描写得让人读来如临其境。
词里没有一句涉及作者本人的心情,作者是通过对环境的感受以及直接对情景的描写来传达内心。
夜色如水是联想,风吹驿亭是耳闻,老鼠窥灯是目见,寒气侵被是身受,层层叠加,气氛顿出,可谓别具特色。
秦观 如梦令遥夜沉沉 遥夜沉沉如水,风紧驿亭深闭。
梦破鼠窥灯,霜送晓寒侵被。
无寐,无寐,门外马嘶人起。
Ru Meng LingQin GuanThe long night is draggy like water.
The wind sharp, the stage coach inn has its doors shut tight.
Starting from a dream, I see a mouse peering by the lamp.
The morning chill, borne by frost,Invades my bedding.
No rest.
No rest.
Outside, horses neigh, people rising.
【双语诗歌翻译|秦观-如梦令·遥夜沉沉 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|任昱-清江引·钱塘怀古
- 下一篇: 双语诗歌翻译|乔浞-芭蕉
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!