选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|秦观-如梦令·莺嘴啄花
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
如梦令莺嘴啄花 是北宋词人秦观所作的词,通过描写了春天的一景一物,表达作者因伤春而作怀人的感情。
秦观 如梦令莺嘴啄花 莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。
指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。
依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。
Ru Meng LingQin GuanThe oriole pecks the red flowersThat are wet with dew;The swallow skims the pond, its tailBreaking the water into green wavelets.
The cold fingers play on the cold reedsThat produce the Spring’s hymn—The Little Mei Flowers.
Things remain the same as yore:To a shadow the love-sick soul is worn,Even as the green willows are.
【双语诗歌翻译|秦观-如梦令·莺嘴啄花 查看网站:[db:时间]】
秦观 如梦令莺嘴啄花 莺嘴啄花红溜,燕尾点波绿皱。
指冷玉笙寒,吹彻小梅春透。
依旧,依旧,人与绿杨俱瘦。
Ru Meng LingQin GuanThe oriole pecks the red flowersThat are wet with dew;The swallow skims the pond, its tailBreaking the water into green wavelets.
The cold fingers play on the cold reedsThat produce the Spring’s hymn—The Little Mei Flowers.
Things remain the same as yore:To a shadow the love-sick soul is worn,Even as the green willows are.
【双语诗歌翻译|秦观-如梦令·莺嘴啄花 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|任昱-小桃红·春情
- 下一篇: 双语诗歌翻译|秦观-春日
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!