大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|秦观-点绛唇·醉漾轻舟 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

点绛唇醉漾轻舟 是宋代词人秦观的作品。

此词借刘义庆 幽明录 载刘晨、阮肇入天台故事,隐寓向往仙境而天涯无路的苦境。

上片起笔寓情于景,境界清丽,接着忽而转折,情辞悲苦;下片先承上深入,浑化无迹,景色惨淡,继又景语淡出,情辞凄楚。

全词以轻柔优美的笔调开端,以景语情语的笔法收篇,写来寓情于景,情蕴意深,委曲含蓄,耐人寻味。

点绛唇醉漾轻舟  秦观醉漾轻舟,信流引到花深处。

尘缘相误,无计花间住。

烟水茫茫,千里斜阳暮。

山无数,乱红如雨,不记来时路。

Rouged LipsQin GuanDrunk, I let my light boatAlong the river float,Seduced to the depth of the flowers.

Not freed from worldly care,I cannot stay long here.

The mist-veiled hill and rillAre steeped for miles and miles in the sun's parting ray.

From hill to hillThe reds are falling in showers.

I can't remember my homeward way.

【双语诗歌翻译|秦观-点绛唇·醉漾轻舟 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!