选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|秦观-阮郎归
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
阮郎归 是北宋词人秦观所写的一首词。
该词上片写寒夜梦醒,只感觉庭院深深,听到城楼门头传来阵阵边地乐曲,漫长的清夜又过去了。
反映了羁居贬所的凄凉困境。
下片就梦断写异乡飘泊的孤独幽怨。
除夕时节还没有见亲人来信,正是引发梦中相思及梦断悲苦的原因。
词尾真实地写出作者身在贬所,举目无亲,孤寂难耐的况味。
全词笔触精致,用典贴切,景语、情语、浅语、淡语,含蓄巧妙,意味深远。
秦观 阮郎归 湘天风雨破寒初,深沈庭院虚。
丽谯吹罢小单于,迢迢清夜徂。
乡梦断,旅魂孤,峥嵘岁又除。
衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无。
Return of the LoverQin GuanThe cold of Southern sky dissolves into wind and rain;The courtyard's deep in vain.
From the watchtowers wafts the young prince's song.
How the dreary night appears long!
I wake from dreamsOf native streams;All I feel onlyMy soul so lonely.
After the vicissitudeI pass the New Year's Eve in solitude.
The wild geese might bring letters to a Southern town,But there's no wild geese farther down.
【双语诗歌翻译|秦观-阮郎归 查看网站:[db:时间]】
该词上片写寒夜梦醒,只感觉庭院深深,听到城楼门头传来阵阵边地乐曲,漫长的清夜又过去了。
反映了羁居贬所的凄凉困境。
下片就梦断写异乡飘泊的孤独幽怨。
除夕时节还没有见亲人来信,正是引发梦中相思及梦断悲苦的原因。
词尾真实地写出作者身在贬所,举目无亲,孤寂难耐的况味。
全词笔触精致,用典贴切,景语、情语、浅语、淡语,含蓄巧妙,意味深远。
秦观 阮郎归 湘天风雨破寒初,深沈庭院虚。
丽谯吹罢小单于,迢迢清夜徂。
乡梦断,旅魂孤,峥嵘岁又除。
衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无。
Return of the LoverQin GuanThe cold of Southern sky dissolves into wind and rain;The courtyard's deep in vain.
From the watchtowers wafts the young prince's song.
How the dreary night appears long!
I wake from dreamsOf native streams;All I feel onlyMy soul so lonely.
After the vicissitudeI pass the New Year's Eve in solitude.
The wild geese might bring letters to a Southern town,But there's no wild geese farther down.
【双语诗歌翻译|秦观-阮郎归 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|戎昱-移家别湖上亭
- 下一篇: 双语诗歌翻译|秦观-点绛唇·醉漾轻舟
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!