选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|戎昱-移家别湖上亭
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
移家别湖上亭 是唐代诗人戎昱在搬家时所作的一首七绝。
诗人采用拟人化的表现手法,创造全诗如童话般的意境。
首句先写湖上旧居的春日风光好,后三句赋予柳条藤蔓、黄莺以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表达了诗人对湖上亭的依恋之情。
此诗用字非常讲究情味,所用的拟人化写法也被后人广泛采用。
移家别湖上亭 戎昱好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。
黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。
Upon Moving Home Saying Farewell to the Pavilion on the LakeRong YuOften I love to frequent the pavilion in vernal spring,The willow twigs and wista are attached to our parting.
The orioles nestle here seemed to be old acquaintances,On top of the twigs they keep sweet chirping.
【双语诗歌翻译|戎昱-移家别湖上亭 查看网站:[db:时间]】
诗人采用拟人化的表现手法,创造全诗如童话般的意境。
首句先写湖上旧居的春日风光好,后三句赋予柳条藤蔓、黄莺以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表达了诗人对湖上亭的依恋之情。
此诗用字非常讲究情味,所用的拟人化写法也被后人广泛采用。
移家别湖上亭 戎昱好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。
黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。
Upon Moving Home Saying Farewell to the Pavilion on the LakeRong YuOften I love to frequent the pavilion in vernal spring,The willow twigs and wista are attached to our parting.
The orioles nestle here seemed to be old acquaintances,On top of the twigs they keep sweet chirping.
【双语诗歌翻译|戎昱-移家别湖上亭 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|秦观-画堂春·落红铺径水平池
- 下一篇: 双语诗歌翻译|秦观-阮郎归
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!