选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|苏轼-蝶恋花·花褪残红
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
蝶恋花花褪残红 是由北宋时期著名文学家苏轼任密州(今山东诸城)太守时所写的一首词作。
上片写伤春:触目红花纷谢,柳绵日少,青杏初结,普天芳草,充满了繁华易逝,“落花流水春去也”之意。
下片写伤情:借“多情却被无情恼”的意象,寓有对朝廷一片痴心却被贬官远谪的惆怅,含蓄地表达出作者仕途坎坷、飘泊天涯的失落心情。
苏轼 蝶恋花花褪残红 花褪残红青杏小。
燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道。
墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。
Butterflies in Love with FlowersSu ShiRed flowers fade, green apricots appear still small,When swallows passOver blue water that surrounds the garden wall.
Most willow catkins have been blown away, alas!
But there is no place where grows on sweet grass.
Without the wall there is a path, within a swing.
A passer-byHears a fair maiden's laughter in the garden ring.
The ringing laughter fades to silence by and by;For the enchantress the enchanted can only sigh.
【双语诗歌翻译|苏轼-蝶恋花·花褪残红 查看网站:[db:时间]】
上片写伤春:触目红花纷谢,柳绵日少,青杏初结,普天芳草,充满了繁华易逝,“落花流水春去也”之意。
下片写伤情:借“多情却被无情恼”的意象,寓有对朝廷一片痴心却被贬官远谪的惆怅,含蓄地表达出作者仕途坎坷、飘泊天涯的失落心情。
苏轼 蝶恋花花褪残红 花褪残红青杏小。
燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道。
墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。
Butterflies in Love with FlowersSu ShiRed flowers fade, green apricots appear still small,When swallows passOver blue water that surrounds the garden wall.
Most willow catkins have been blown away, alas!
But there is no place where grows on sweet grass.
Without the wall there is a path, within a swing.
A passer-byHears a fair maiden's laughter in the garden ring.
The ringing laughter fades to silence by and by;For the enchantress the enchanted can only sigh.
【双语诗歌翻译|苏轼-蝶恋花·花褪残红 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|宋琬-渔家词
- 下一篇: 双语诗歌翻译|苏曼殊-住西湖白云禅院作此
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!