选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|宋琬-渔家词
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
这首诗写山东南阳湖附近的渔民的艰苦生活。
古代诗词中写渔民生活,大多把渔夫写成隐逸者,作为诗人理想的化身。
那种以渔樵为生,不涉宦场,远离是非的生活,为封建士大夫所向往。
但也有一些描写渔民现实生活的作品,反映了他们的苦难和不幸。
这类作品具有高度的现实主义精神和人民性。
宋琬的这首 渔家词 就属这类中的突出篇章。
宋琬 渔家词 南阳之南峄山北,男子不耕女不织。
伐芦作屋沮洳间,天遣鱼虾为稼穑。
少妇能操舴艨舟,生儿酷似鸬鹚黑。
今秋无雨湖水涸,大鱼干死鲦鳅弱。
估客不来贱若泥,租吏到门势欲缚。
烹鱼酌酒幸无怒,泣向前村卖网罟。
A Song of a FishermanSung WanSouth of Nan-yang, north of Yi Mountain,The man doesn't till, the woman doesn't weave.
They cut rushes, built a hut in marsh lands;Heaven provided fish and shrimp for them to sow and reap.
The young wife can steer the small skiff;Black as a cormorant is their small son.
No rain this autumn, and the lake is drying up;Large fish strand and die, loach and dace grow weak.
Buyers for the market stay away, fish are cheap as mud;But the tax collector comers with a power that binds.
They boil him fish, serve him wine, pray he won't be angry,And crying, to the village they go to sell their woven nets.
(William Schultz 译)【双语诗歌翻译|宋琬-渔家词 查看网站:[db:时间]】
古代诗词中写渔民生活,大多把渔夫写成隐逸者,作为诗人理想的化身。
那种以渔樵为生,不涉宦场,远离是非的生活,为封建士大夫所向往。
但也有一些描写渔民现实生活的作品,反映了他们的苦难和不幸。
这类作品具有高度的现实主义精神和人民性。
宋琬的这首 渔家词 就属这类中的突出篇章。
宋琬 渔家词 南阳之南峄山北,男子不耕女不织。
伐芦作屋沮洳间,天遣鱼虾为稼穑。
少妇能操舴艨舟,生儿酷似鸬鹚黑。
今秋无雨湖水涸,大鱼干死鲦鳅弱。
估客不来贱若泥,租吏到门势欲缚。
烹鱼酌酒幸无怒,泣向前村卖网罟。
A Song of a FishermanSung WanSouth of Nan-yang, north of Yi Mountain,The man doesn't till, the woman doesn't weave.
They cut rushes, built a hut in marsh lands;Heaven provided fish and shrimp for them to sow and reap.
The young wife can steer the small skiff;Black as a cormorant is their small son.
No rain this autumn, and the lake is drying up;Large fish strand and die, loach and dace grow weak.
Buyers for the market stay away, fish are cheap as mud;But the tax collector comers with a power that binds.
They boil him fish, serve him wine, pray he won't be angry,And crying, to the village they go to sell their woven nets.
(William Schultz 译)【双语诗歌翻译|宋琬-渔家词 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-八声甘州
- 下一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-蝶恋花·花褪残红
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!