大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|苏曼殊-过莆田 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

苏曼殊,近代作家、诗人、翻译家,广东香山县(今广东省珠海市沥溪村)人。

原名戬,字子谷,学名元瑛(亦作玄瑛),法名博经,法号曼殊,笔名印禅、苏湜。

光绪十年(公元1884年)生于日本横滨,父亲是广东茶商,母亲是日本人。

苏曼殊一生能诗擅画,通晓汉文、日文、英文、梵文等多种文字,可谓多才多艺,在诗歌、小说等多种领域皆取得了成就,后人将其著作编成 曼殊全集 (共5卷)。

作为革新派的文学团体南社的重要成员,苏曼殊曾在 民报 、 新青年 等刊物上投稿,他的诗风“清艳明秀”,别具一格,在当时影响甚大。

过莆田  苏曼殊柳阴深处马蹄骄,无际银沙逐退潮。

茅店冰旗知市近,满山红叶女郎樵。

Passing RushfieldsSu Man-shuWhere the willow shade is deepthe water chestnut flourishes.

Endless, silver sandswhere the tide's retreated.

Thatched booths with wine flags flapping:know, there's a market near.

A whole mountain of red leaves:a girl child carries kindling.

【双语诗歌翻译|苏曼殊-过莆田 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!