选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|苏曼殊-过莆田
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
苏曼殊,近代作家、诗人、翻译家,广东香山县(今广东省珠海市沥溪村)人。
原名戬,字子谷,学名元瑛(亦作玄瑛),法名博经,法号曼殊,笔名印禅、苏湜。
光绪十年(公元1884年)生于日本横滨,父亲是广东茶商,母亲是日本人。
苏曼殊一生能诗擅画,通晓汉文、日文、英文、梵文等多种文字,可谓多才多艺,在诗歌、小说等多种领域皆取得了成就,后人将其著作编成 曼殊全集 (共5卷)。
作为革新派的文学团体南社的重要成员,苏曼殊曾在 民报 、 新青年 等刊物上投稿,他的诗风“清艳明秀”,别具一格,在当时影响甚大。
过莆田 苏曼殊柳阴深处马蹄骄,无际银沙逐退潮。
茅店冰旗知市近,满山红叶女郎樵。
Passing RushfieldsSu Man-shuWhere the willow shade is deepthe water chestnut flourishes.
Endless, silver sandswhere the tide's retreated.
Thatched booths with wine flags flapping:know, there's a market near.
A whole mountain of red leaves:a girl child carries kindling.
【双语诗歌翻译|苏曼殊-过莆田 查看网站:[db:时间]】
原名戬,字子谷,学名元瑛(亦作玄瑛),法名博经,法号曼殊,笔名印禅、苏湜。
光绪十年(公元1884年)生于日本横滨,父亲是广东茶商,母亲是日本人。
苏曼殊一生能诗擅画,通晓汉文、日文、英文、梵文等多种文字,可谓多才多艺,在诗歌、小说等多种领域皆取得了成就,后人将其著作编成 曼殊全集 (共5卷)。
作为革新派的文学团体南社的重要成员,苏曼殊曾在 民报 、 新青年 等刊物上投稿,他的诗风“清艳明秀”,别具一格,在当时影响甚大。
过莆田 苏曼殊柳阴深处马蹄骄,无际银沙逐退潮。
茅店冰旗知市近,满山红叶女郎樵。
Passing RushfieldsSu Man-shuWhere the willow shade is deepthe water chestnut flourishes.
Endless, silver sandswhere the tide's retreated.
Thatched booths with wine flags flapping:know, there's a market near.
A whole mountain of red leaves:a girl child carries kindling.
【双语诗歌翻译|苏曼殊-过莆田 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-春宵
- 下一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-洞仙歌
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!