大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|苏轼-有美堂暴雨 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

有美堂暴雨 是宋代苏轼创作的一首七言律诗。

此诗生动地展现暴雨由远而近、横跨大江、呼啸奔来的壮观景象。

首联非常特征地写出了雨前一刹那的气氛,在拨不开的浓云堆积低空的时候,一声炸雷从云中钻出来了,预示暴雨即将来临。

颔联三句是想象,四句是亲见。

颈联二句具体写暴雨,西湖比作小小的金樽,把急雨比作羯鼓声。

尾联写观感,突发奇想,联想到李白故事。

诗如写生画家即兴挥毫,临摹自然实景,展现大自然的壮丽雄伟之景。

有美堂暴雨  苏轼游人脚底一声雷,满座顽云拨不开。

天外黑风吹海立,浙东飞雨过江来。

十分潋滟金樽凸,千杖敲铿羯鼓催。

唤起谪仙泉洒面,倒倾蛟室泻琼瑰。

A Cloud-Burst at Youmei HallSu ShiA clap of thunder under the visitors’ feet,Massed clouds around too dense to sweep away;A hurricane on the skyline whips up the sea,And rain pelts down across the River Zhe.

With the sparkle of wine brimming over a golden goblet,The din of a thousand drumsticks on leather drums,Heaven splashes the poet’s face with water to wake him,And the mermaid’s cave pours forth its treasures of jade and jasper.

【双语诗歌翻译|苏轼-有美堂暴雨 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!