选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|苏轼-赠刘景文
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
赠刘景文 是北宋文学家苏轼创作的一首七言绝句。
这首诗作于元祐五年(公元1090年),是送给好友刘景文的一首勉励诗。
此诗前半首说“荷尽菊残”仍要保持傲雪冰霜的气节,后半首通过“橙黄橘绿”来勉励朋友困难只是一时,乐观向上,切莫意志消沉。
抒发作者的广阔胸襟和对同处窘境中友人的劝勉和支持,托物言志,意境高远。
赠刘景文 苏轼荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。
一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。
A Poem Given to My Friend Liu Jingwen as a PresentSu ShiLotus leaves have withered hence they can not keep off the rain,Chrysanthemums have died but their stalks still live despite frost.
The best time and scene of the year you have to rememberIs the time when tangerines are green and oranges golden.
【双语诗歌翻译|苏轼-赠刘景文 查看网站:[db:时间]】
这首诗作于元祐五年(公元1090年),是送给好友刘景文的一首勉励诗。
此诗前半首说“荷尽菊残”仍要保持傲雪冰霜的气节,后半首通过“橙黄橘绿”来勉励朋友困难只是一时,乐观向上,切莫意志消沉。
抒发作者的广阔胸襟和对同处窘境中友人的劝勉和支持,托物言志,意境高远。
赠刘景文 苏轼荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。
一年好景君须记,最是橙黄橘绿时。
A Poem Given to My Friend Liu Jingwen as a PresentSu ShiLotus leaves have withered hence they can not keep off the rain,Chrysanthemums have died but their stalks still live despite frost.
The best time and scene of the year you have to rememberIs the time when tangerines are green and oranges golden.
【双语诗歌翻译|苏轼-赠刘景文 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|孙觌-枫桥三绝·其一
- 下一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-狱中寄子由
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!