大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|谭嗣同-道吾山 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

谭嗣同(1865年3月10日—1898年9月28日),字复生,号壮飞,湖南浏阳人,中国近代著名政治家、思想家,维新派人士。

其所著的 仁学 ,是维新派的第一部哲学著作,也是中国近代思想史中的重要著作。

谭嗣同早年曾在家乡湖南倡办时务学堂、南学会等,主办 湘报 ,又倡导开矿山、修铁路,宣传变法维新,推行新政。

1898年(光绪二十四年),谭嗣同参加领导戊戌变法,失败后被杀,年仅33岁,为“戊戌六君子”之一。

谭嗣同 道吾山 夕阳恋高树,薄暮入青峰。

古寺云依鹤,空潭月照龙。

尘消百尺瀑,心断一声钟。

禅意渺何著,啾啾阶下蛩。

Tao-wu Mountain1T'an Ssu-T'ungA setting sun lingers lovingly among all trees,As dusk disappears into the blue peaks.

At the ancient monastery, clouds hover among cranes;Above an empty pool.

the moon shines on dragons.

Dust dissolves—by a ten-fathom waterfall;My thoughts break off—at the single note of a bell.

The profound mind of Ch'an, where is it found?

"Chirp, chirp," sing the crickets beneath the steps.

【双语诗歌翻译|谭嗣同-道吾山 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!