大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|陶渊明-饮酒其一 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

饮酒其一 是晋代诗人陶渊明创作的作品。

开头两句就提出一个富有哲理的问题。

“衰荣”犹言盛衰。

“荣”本意为草木的花,引申为繁盛之意。

“彼此”即指上句的衰、荣。

宇宙万物,社会人事,莫不有衰有荣,衰荣二者,紧密相连:有荣必有衰,有衰必有荣;没有永远的、一成不变的衰,也没有永远的、一成不变的荣。

诗中衰荣并提,重点则在由荣变衰。

下文紧接着即引人事申论之。

陶渊明 饮酒其一 衰荣无定在,彼此更共之。

邵生瓜田中,宁似东陵时!

寒暑有代谢,人道每如兹。

达人解其会,逝将不复疑;忽与一觞酒,日夕欢相持。

Wine-Drinking (No.

1)Glory decay no fixed abidingone and the other shared by turnsMaster Shao in the melon patchhow ca one compare you to the old days in Tunghot and cold displace each otherman's way for each is soperceptive people once they discoverthis truth will never return to illusionbut if they get a cup of wineas the day darkens they seize it gladly【双语诗歌翻译|陶渊明-饮酒其一 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!