选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|王国维-应天长·紫骝却照春波绿
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
此词接近欧阳修词和婉的风格。
写荡舟女子对马上少年的倾慕之情,着重刻画女子的心理活动,细腻优美,情致缠绵。
应天长 王国维紫骝却照春波绿,波上荡舟人似玉。
似相知,羞相逐。
一晌低头犹送目。
鬓云欹,眉黛蹙。
应恨这番匆促。
恼一时心曲,手中双桨速。
Tune: "Echoing Heaven's Everlastingness"A horse with a chestnut mane reflected in the green waves of the spring river;Upon the waves, rowing a boat, a girl pretty as jade.
She seems to know him,Yet too shy to follow—For a moment she lowers her head and sends him a side glance.
Her cloud-like hair aslant,Her painted eyebrows knitted—Does she regret this brief meeting,Or feel annoyed by the uncertainty of a moment?
Rowing with a pair of oars, she speeds away.
【双语诗歌翻译|王国维-应天长·紫骝却照春波绿 查看网站:[db:时间]】
写荡舟女子对马上少年的倾慕之情,着重刻画女子的心理活动,细腻优美,情致缠绵。
应天长 王国维紫骝却照春波绿,波上荡舟人似玉。
似相知,羞相逐。
一晌低头犹送目。
鬓云欹,眉黛蹙。
应恨这番匆促。
恼一时心曲,手中双桨速。
Tune: "Echoing Heaven's Everlastingness"A horse with a chestnut mane reflected in the green waves of the spring river;Upon the waves, rowing a boat, a girl pretty as jade.
She seems to know him,Yet too shy to follow—For a moment she lowers her head and sends him a side glance.
Her cloud-like hair aslant,Her painted eyebrows knitted—Does she regret this brief meeting,Or feel annoyed by the uncertainty of a moment?
Rowing with a pair of oars, she speeds away.
【双语诗歌翻译|王国维-应天长·紫骝却照春波绿 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|王昌龄-春宫曲
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王观-庆清朝慢·踏青
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!