选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|王国维-蝶恋花·昨夜梦中多少恨
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
此词为记梦之作。
作者可能真个做了这样一个梦,但更可能出于虚构,实为作者在 人间词话 中所说的“造境”之作。
词的上片写“梦中”与其人相见的柔情蜜意;下片写“觉后”对其人相思的深愁苦恨。
合上、下片看,全词所写是由梦境回到人间,以梦境的温馨反衬人间的凄凉。
蝶恋花 王国维昨夜梦中多少恨,细马香车,两两行相近。
对面似怜人瘦损,众中不惜搴帷问。
陌上轻雷听渐隐,梦里难从,觉后那堪讯。
蜡泪窗前堆一寸,人间只有相思分。
Tune: "Butterflies Lingering over Flowers"How much regret in my dream last night?
I on horseback and you in a carriage,The two of us drawing closer to each other.
Face to face, you seemed sorry for my haggard look;Under many eyes, you drew up the curtain to ask for my health.
Then down the road the rumble of your carriage gently died away.
In my dream I find I cannot follow;Where, on waking, can I have news of you?
By my window, candle's tears have gathered an inch;Longing, in this human world, is our common lot.
【双语诗歌翻译|王国维-蝶恋花·昨夜梦中多少恨 查看网站:[db:时间]】
作者可能真个做了这样一个梦,但更可能出于虚构,实为作者在 人间词话 中所说的“造境”之作。
词的上片写“梦中”与其人相见的柔情蜜意;下片写“觉后”对其人相思的深愁苦恨。
合上、下片看,全词所写是由梦境回到人间,以梦境的温馨反衬人间的凄凉。
蝶恋花 王国维昨夜梦中多少恨,细马香车,两两行相近。
对面似怜人瘦损,众中不惜搴帷问。
陌上轻雷听渐隐,梦里难从,觉后那堪讯。
蜡泪窗前堆一寸,人间只有相思分。
Tune: "Butterflies Lingering over Flowers"How much regret in my dream last night?
I on horseback and you in a carriage,The two of us drawing closer to each other.
Face to face, you seemed sorry for my haggard look;Under many eyes, you drew up the curtain to ask for my health.
Then down the road the rumble of your carriage gently died away.
In my dream I find I cannot follow;Where, on waking, can I have news of you?
By my window, candle's tears have gathered an inch;Longing, in this human world, is our common lot.
【双语诗歌翻译|王国维-蝶恋花·昨夜梦中多少恨 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|王绩-题酒店壁
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王昌龄-芙蓉楼送辛渐
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!