选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|王湾-次北固山下
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
次北固山下 是唐代诗人王湾的作品。
此诗以准确精练的语言描写了冬末春初时作者在北固山下停泊时所见到青山绿水、潮平岸阔等壮丽之景,抒发了作者深深的思乡之情。
开头以对偶句发端,写神驰故里的飘泊羁旅之情怀;次联写“潮平”、“风正”的江上行船,情景恢弘阔大;三联写拂晓行船的情景,对仗隐含哲理,“形容景物,妙绝千古”,给人积极向上的艺术魅力;尾联见雁思亲,与首联呼应。
全诗用笔自然,写景鲜明,情感真切,情景交融,风格壮美,极富韵致,历来广为传诵。
次北固山下 王湾客路青山外,行舟绿水前。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达?
归雁洛阳边。
Passing by the Northern MountainsWang WanMy boat goes by green mountains high,And passes through the river blue.
The water's wide at the full tide;A sail with ease hangs in soft breeze.
The sun brings light born of last night;New spring invades old year which fades.
How can I send word to my friend?
Homing wild geese, fly westward please!
【双语诗歌翻译|王湾-次北固山下 查看网站:[db:时间]】
此诗以准确精练的语言描写了冬末春初时作者在北固山下停泊时所见到青山绿水、潮平岸阔等壮丽之景,抒发了作者深深的思乡之情。
开头以对偶句发端,写神驰故里的飘泊羁旅之情怀;次联写“潮平”、“风正”的江上行船,情景恢弘阔大;三联写拂晓行船的情景,对仗隐含哲理,“形容景物,妙绝千古”,给人积极向上的艺术魅力;尾联见雁思亲,与首联呼应。
全诗用笔自然,写景鲜明,情感真切,情景交融,风格壮美,极富韵致,历来广为传诵。
次北固山下 王湾客路青山外,行舟绿水前。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达?
归雁洛阳边。
Passing by the Northern MountainsWang WanMy boat goes by green mountains high,And passes through the river blue.
The water's wide at the full tide;A sail with ease hangs in soft breeze.
The sun brings light born of last night;New spring invades old year which fades.
How can I send word to my friend?
Homing wild geese, fly westward please!
【双语诗歌翻译|王湾-次北固山下 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|王维-寒食汜上作
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王维-过香积寺
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!