大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|王维-书事 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

书事 是唐代诗人王维的五言绝句,是 全唐诗 的第128卷第64首诗。

[1] 诗人借写幻觉,表现出色彩奇妙的运动。

前两句写眼前景而传心中情。

末两句变平淡为活泼,别开生面,引人入胜。

通过苍苔翠色,反衬出自己空寂的心境。

诗人写物象的色彩,不仅能写出它的浓淡、深浅、明暗,写出不同色彩的映衬、对照,还能写出色彩的动静,甚至将色彩拟人化,使它具有性灵。

再以移情和拟人手法,化无情之景为有情之物,从而巧妙地表达自己新奇独特的感受,透露自己内心的感情奥秘。

书事  王维轻阴阁小雨,深院昼慵开。

坐看苍苔色,欲上人衣来。

Green MomentsThe drizzle is o'er, the light's not back yet here.

I'd rather keep my deep yard closed for the day.

As I sit and stare at the dark green moss, how queer—My very garments seem to its green display!

【双语诗歌翻译|王维-书事 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!