大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|王维-山居秋暝 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

山居秋暝 是唐代诗人王维的作品。

此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。

山居秋暝  王维空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

Autumn Evening in My Mountain AbodeBlank hills look pure as a recent rain refines,As dusk is falling autumn is felt in the bones.

A silvery moon is shining through the pines,The limpid brooks are gurgling o'er the stones.

Bamboos laugh out as girls from washing whirl,The lotus stirs where boats out fishing curl.

The scents of spring may go; that's Nature's will.

This season here attracts the noble still.

【双语诗歌翻译|王维-山居秋暝 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!