大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|王维-送邢桂州 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

送邢桂州 是唐代大诗人王维创作的一首送友人邢济就任的诗。

全诗借助想象友人此行一路击水扬帆所见风光,描写从镇江经洞庭到桂州沿途所见的景物。

送邢桂州  王维铙吹喧京口,风波下洞庭。

赭圻将赤岸,击汰复扬舲。

日落江湖白,潮来天地青。

明珠归合浦,Seeing Commissioner Xing Ji Off to GuizhouO'er Jingkou's port crescendo melodies ringFor you who'll ride through waves to Dongting LakeVia Zheqi to Guizhou where all beauties cling,While oar and boat in a mirthful dance partake.

How golden sunset makes the waters shine,And tidal rises turn the world to a blue!

When shining wealth the commons' purses line,They'll see their lord is to his mission true.

【双语诗歌翻译|王维-送邢桂州 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!