大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|王维-千塔主人 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

千塔主人 这首诗是唐代大诗人王维的作品,疑开元九年(721年)赴济州途中所作,一说作于开元十七年 千塔主人  王维逆旅逢佳节,征帆未可前。

窗临汴河水,门渡楚人船。

鸡犬散墟落,桑榆荫远田。

所居人不见,枕席生云烟。

Halfway VisitIt's festive day, but alas!

I must stayAt the inn, and the sail has to wait on the way.

This window looks on the stream; at the gateAre sailing boats for a distant state.

Dogs and chickens roam the lanes,And elms and mulberries shade the plains.

But where's his abode, yet hidden from view?

Or can it be veiled in a rosy hue?

【双语诗歌翻译|王维-千塔主人 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!