选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|王维-欹湖
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
欹湖 是唐朝诗人王维写的一首五言绝句。
这是一首送别诗。
洞箫声远,长天日暮,湖上回首,山静云飞,一片萧瑟哀婉的意象,烘托出离别的气氛。
诗中动静相交,声色间杂,无一字言情,离情却浓郁其中。
全诗境界开阔,意味深沉。
欹湖 王维吹箫凌极浦,日暮送夫君。
湖上一回首,山青卷白云The Leaning LakeThe notes of flute ring far to the watersideAs she comes to see him off in the sunset glow.
And from the lake he turns to see his bride,To find but hills so blue and clouds like snow!
【双语诗歌翻译|王维-欹湖 查看网站:[db:时间]】
这是一首送别诗。
洞箫声远,长天日暮,湖上回首,山静云飞,一片萧瑟哀婉的意象,烘托出离别的气氛。
诗中动静相交,声色间杂,无一字言情,离情却浓郁其中。
全诗境界开阔,意味深沉。
欹湖 王维吹箫凌极浦,日暮送夫君。
湖上一回首,山青卷白云The Leaning LakeThe notes of flute ring far to the watersideAs she comes to see him off in the sunset glow.
And from the lake he turns to see his bride,To find but hills so blue and clouds like snow!
【双语诗歌翻译|王维-欹湖 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|王维-田园乐
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王维-田乐园·酌酒会临
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!