大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|王维-田园乐 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

田园乐桃红复含宿雨 是唐代诗人王维(一说皇甫冉)的诗作。

诗的一、二句描绘春天夜雨过后清晨美丽的景象;三、四句运用反衬的手法,用“花落”“莺啼”的动作、声响,衬托出“山客”居处的安静与“山客”心境的宁静与愉悦。

全诗表达了作者热爱自然、享受自然美景的闲适心情,体现了诗人亲近自然的乐趣。

田园乐  王维桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。

花落家童未扫,莺啼山客犹眠。

High PlateauThe peaches' red holds the night's rain,The willows' green is wrapped in spring mist.

Blossoms fall, the house boy has not swept them yet.

Orioles sing, the mountain guest is still asleep.

【双语诗歌翻译|王维-田园乐 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!