大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|王维-文杏馆 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

文杏馆 是王维的五言诗。

全诗的艺术构思都是象征化的。

诗中洋溢着释情佛意,却没有一句释言佛语,这是象征的妙用。

文杏馆  王维文杏裁为梁,香茅结为宇。

不知栋里云,去作人间雨。

The Wenxingguan HallOf precious ginko wood are these graceful beams,The eaves are woven lemongrass so sweet.

The lingering clouds between the purlins, it seems,Would turn to downpour the human world to greet.

【双语诗歌翻译|王维-文杏馆 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!