大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|王维-终南别业 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

这首诗属于近体诗中的五律,是唐代山水田园诗人王维的代表作之一。

诗中把退隐后自得其乐的闲适情趣,写得有声有色,惟妙惟肖。

诗人兴致来了就独自信步漫游,走到水的尽头就坐看行云变幻,这生动地刻画了一位隐居者的形象,如见其人。

同山间老人谈谈笑笑,把回家的时间也忘了,十分自由惬意,这是诗人捕捉到了典型环境中的典型事例,诗把退隐后自得其乐的闲适情趣,写得有声有色,突出地表现了退隐者豁达的性格。

平白如话,却极具功力,诗味、理趣二者兼备。

王维 终南别业 中岁颇好道,晚家南山陲。

兴来每独往,胜事空自知。

行到水穷处,坐看云起时。

偶然值林叟,谈笑无还期。

On His South Mountain VillaThis mind after youth for the holy has grown.

Still later, up here, there’s my house so fine.

Whene’er there’s the mood I will wander aloneWith pleasures sublime — be sure, all are mind!

Perchance I come near where a rill’d disappear,Then I’ll sit and watch clouds rise in that clime.

An old wight may be here, and then, full of cheer,We’ll chat and laugh with no thought of time.

【双语诗歌翻译|王维-终南别业 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!