选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|韦应物-滁州西涧
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
滁州西涧 是唐代诗人韦应物的一首写景七绝。
作者任滁州剌史时,游览至滁州西涧,写下了这首诗情浓郁的小诗。
此诗写的虽然是平常的景物,但经诗人的点染,却成了一幅意境幽深的有韵之画,还蕴含了诗人一种不在其位,不得其用的无奈与忧伤情怀,也就是作者对自己怀才不遇的不平。
滁州西涧 韦应物独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
West Brook at ChuzhouWei YingwuLove the quiet grass growing by the side of the brook,Overhead warble the orioles in the depth of woods.
Spring tide with rain at dusk swift and hell-bent,Backland ferry, unmanned, has drifted of itself aslant.
【双语诗歌翻译|韦应物-滁州西涧 查看网站:[db:时间]】
作者任滁州剌史时,游览至滁州西涧,写下了这首诗情浓郁的小诗。
此诗写的虽然是平常的景物,但经诗人的点染,却成了一幅意境幽深的有韵之画,还蕴含了诗人一种不在其位,不得其用的无奈与忧伤情怀,也就是作者对自己怀才不遇的不平。
滁州西涧 韦应物独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
West Brook at ChuzhouWei YingwuLove the quiet grass growing by the side of the brook,Overhead warble the orioles in the depth of woods.
Spring tide with rain at dusk swift and hell-bent,Backland ferry, unmanned, has drifted of itself aslant.
【双语诗歌翻译|韦应物-滁州西涧 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|韦庄-女冠子·昨夜夜半
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王禹偁-点绛唇·感兴
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!