选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|韦应物-秋夜寄丘员外
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
秋夜寄丘员外 是唐代诗人韦应物的作品。
此诗表达作者在秋夜对隐居朋友的思念之情。
前半首写作者自己,即怀人之人;后半首写正在临平山学道的丘丹,即所怀之人。
全诗不以浓烈的字词吸引读者,而是从容落笔,浅浅着墨,语淡而情浓,言短而意深,格调古朴雅致、安闲恬淡,给人玩味不尽的艺术体验。
秋夜寄丘员外 韦应物怀君属秋夜,散步咏凉天。
山空松子落,幽人应未眠。
Addressed to Squire Qiu on an Autumn NightWei YingwuSurely I miss you on such an autumn night,When I stroll and sing of the season's cool.
Pine comes must be falling in the sequestered hills;Our dear recluse cannot have gone to bed.
【双语诗歌翻译|韦应物-秋夜寄丘员外 查看网站:[db:时间]】
此诗表达作者在秋夜对隐居朋友的思念之情。
前半首写作者自己,即怀人之人;后半首写正在临平山学道的丘丹,即所怀之人。
全诗不以浓烈的字词吸引读者,而是从容落笔,浅浅着墨,语淡而情浓,言短而意深,格调古朴雅致、安闲恬淡,给人玩味不尽的艺术体验。
秋夜寄丘员外 韦应物怀君属秋夜,散步咏凉天。
山空松子落,幽人应未眠。
Addressed to Squire Qiu on an Autumn NightWei YingwuSurely I miss you on such an autumn night,When I stroll and sing of the season's cool.
Pine comes must be falling in the sequestered hills;Our dear recluse cannot have gone to bed.
【双语诗歌翻译|韦应物-秋夜寄丘员外 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|韦庄-思帝乡·春日游
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王恽-后庭花·晚眺临武堂
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!