选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|韦应物-调笑令
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
调笑令胡马 是唐代诗人韦应物的词作。
这首词描绘了一幅草原骏马图。
抒发一种迷茫人生,归宿何处的感情。
词中先写放牧地点,次写迷路神态,再写草原景色,把迷路的骏马放在广阔昏暗的背景中。
“跑沙跑雪独嘶”、“东望西望路迷”两句,刻划了迷路的骏马那种焦躁、彷徨的神态,着墨无多,却生动逼真;“远放燕支山下”、“边草无穷日暮”两句,显示了草原的寥廓、旷远,笔力浑朴苍茫。
此词赋物工致,气象开阔,笔意回环,清新而简练。
调笑令 韦应物胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
Song of FlirtationWei YingwuHunnish steed,Hunnish steed,Far away at the foot of Mount Rouge it will feed.
Now through sand, now through snow, it will gallop and neigh.
Looking east, looking west, it's lost its backward way.
Its way is lost,Its way is lost,The boundless grassland with the setting sun is embossed.
【双语诗歌翻译|韦应物-调笑令 查看网站:[db:时间]】
这首词描绘了一幅草原骏马图。
抒发一种迷茫人生,归宿何处的感情。
词中先写放牧地点,次写迷路神态,再写草原景色,把迷路的骏马放在广阔昏暗的背景中。
“跑沙跑雪独嘶”、“东望西望路迷”两句,刻划了迷路的骏马那种焦躁、彷徨的神态,着墨无多,却生动逼真;“远放燕支山下”、“边草无穷日暮”两句,显示了草原的寥廓、旷远,笔力浑朴苍茫。
此词赋物工致,气象开阔,笔意回环,清新而简练。
调笑令 韦应物胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
Song of FlirtationWei YingwuHunnish steed,Hunnish steed,Far away at the foot of Mount Rouge it will feed.
Now through sand, now through snow, it will gallop and neigh.
Looking east, looking west, it's lost its backward way.
Its way is lost,Its way is lost,The boundless grassland with the setting sun is embossed.
【双语诗歌翻译|韦应物-调笑令 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|韦庄-送日本国僧敬龙归
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王恽-平湖乐·采菱人
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!