选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|韦庄-送日本国僧敬龙归
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
送日本国僧敬龙归 是唐代文学家韦庄创作的一首七绝,收录于 全唐诗 中。
此诗是作者为送别日本僧人归国而作,祝愿自己的朋友一路平安,顺利到达家乡。
诗人只在“送归”上落笔,体现了对异国友人的关心与惜别之情。
全诗语言质朴清新,感情真挚感人。
明月和风这两个意象,既表达了诗人祝福的心愿,又描绘出一幅美妙、壮阔的海月行舟图,引人遐思。
韦庄 送日本国僧敬龙归 扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。
此去与师谁共到,一船明月一帆风。
Farewell to a Japanese MonkWei ZhuangThe land of mulberry is in the boundless sea;Your home's farther east to the land of mulberry.
Who would arrive with you at the land of your dreams?
A sail unfurled in wind, a boat steeped in moonbeams.
【双语诗歌翻译|韦庄-送日本国僧敬龙归 查看网站:[db:时间]】
此诗是作者为送别日本僧人归国而作,祝愿自己的朋友一路平安,顺利到达家乡。
诗人只在“送归”上落笔,体现了对异国友人的关心与惜别之情。
全诗语言质朴清新,感情真挚感人。
明月和风这两个意象,既表达了诗人祝福的心愿,又描绘出一幅美妙、壮阔的海月行舟图,引人遐思。
韦庄 送日本国僧敬龙归 扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。
此去与师谁共到,一船明月一帆风。
Farewell to a Japanese MonkWei ZhuangThe land of mulberry is in the boundless sea;Your home's farther east to the land of mulberry.
Who would arrive with you at the land of your dreams?
A sail unfurled in wind, a boat steeped in moonbeams.
【双语诗歌翻译|韦庄-送日本国僧敬龙归 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|王恽-平湖乐·尧庙秋社
- 下一篇: 双语诗歌翻译|韦应物-调笑令
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!