选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|韦应物-夕次盱眙县
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
夕次盱眙县 是唐代诗人韦应物的作品。
这是一首写羁旅风波,泊岸停宿,客居不眠,顿生乡思的诗。
诗的前四句为第一段,是写傍晚因路途风波,不得不停舫孤驿。
后四句为第二段,是写人雁归宿、夜幕降临,自夜到晓不能入眠而生乡思客愁。
全诗富有生活气息,侃侃诉说,淡淡抒情,看是写景,景中寓情,情由景生,景令情动。
韦应物 夕次盱眙县 落帆逗淮镇,停舫临孤驿。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。
人归山郭暗,雁下芦洲白。
独夜忆秦关,听钟未眠客。
Mooring in Xuyi County at DuskWei YingwuNear the town on the Huai, with the sails dropped,At a lonely moorage, my boat has stopped.
The wind stirs up huge waves with all its might,And dimly sets the sun out of the sight.
Men going homewards, dark grows the hill-town;The ready itself whitens with wild geese down.
Sleepless, I listen to the toll all night,A most lonely stranger in homesick plight.
【双语诗歌翻译|韦应物-夕次盱眙县 查看网站:[db:时间]】
这是一首写羁旅风波,泊岸停宿,客居不眠,顿生乡思的诗。
诗的前四句为第一段,是写傍晚因路途风波,不得不停舫孤驿。
后四句为第二段,是写人雁归宿、夜幕降临,自夜到晓不能入眠而生乡思客愁。
全诗富有生活气息,侃侃诉说,淡淡抒情,看是写景,景中寓情,情由景生,景令情动。
韦应物 夕次盱眙县 落帆逗淮镇,停舫临孤驿。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。
人归山郭暗,雁下芦洲白。
独夜忆秦关,听钟未眠客。
Mooring in Xuyi County at DuskWei YingwuNear the town on the Huai, with the sails dropped,At a lonely moorage, my boat has stopped.
The wind stirs up huge waves with all its might,And dimly sets the sun out of the sight.
Men going homewards, dark grows the hill-town;The ready itself whitens with wild geese down.
Sleepless, I listen to the toll all night,A most lonely stranger in homesick plight.
【双语诗歌翻译|韦应物-夕次盱眙县 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|韦庄-台城
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王恽-平湖乐·尧庙秋社
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!