选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|韦庄-台城
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
台城 是唐代韦庄的作品,这首诗借景寄慨,语言含蓄蕴藉,流露出浓重的对时事的感伤情绪。
诗人身处晚唐,此时的唐王朝全面走向衰落,昔日的繁华已荡然无存,如梦一场,取而代之的是兵荒马乱民不聊生。
诗人凭吊台城古迹,回顾六朝旧事,今之视昔如来者视今,六朝的先盛后衰的命运使诗人联想到唐王朝,怀古伤今。
台城 韦庄江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。
无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。
A Jinling SceneWei ZhuangIn River's south it drizzles and grass grows high;Six dynasties are gone like dreams but birds still cry.
The most unfeeling is Jinling Town's willow tree.
Still growing misty by three miles banks in glee.
【双语诗歌翻译|韦庄-台城 查看网站:[db:时间]】
诗人身处晚唐,此时的唐王朝全面走向衰落,昔日的繁华已荡然无存,如梦一场,取而代之的是兵荒马乱民不聊生。
诗人凭吊台城古迹,回顾六朝旧事,今之视昔如来者视今,六朝的先盛后衰的命运使诗人联想到唐王朝,怀古伤今。
台城 韦庄江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。
无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。
A Jinling SceneWei ZhuangIn River's south it drizzles and grass grows high;Six dynasties are gone like dreams but birds still cry.
The most unfeeling is Jinling Town's willow tree.
Still growing misty by three miles banks in glee.
【双语诗歌翻译|韦庄-台城 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|王恽-双鸳鸯·柳圈辞
- 下一篇: 双语诗歌翻译|韦应物-夕次盱眙县
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!