大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|温庭筠-利州南渡 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

利州南渡 是唐代诗人温庭筠的作品。

这是一首寓意于景的抒情诗,诗人以朴实、清新的笔触描绘了一幅声色并茂、诗情画意的晚渡图,抒发了诗人欲步范蠡后尘忘却俗念、没有心机、功成引退的归隐之情,反映了诗人淡泊仕途、厌倦名利的心境。

诗的开头写渡口和时间,接着写江岸和江中景色,进而即景生情,点出题意。

全诗脉络清晰完整,色彩明朗;用词朴实无华,清新自然;境界闲适旷远,极富神韵。

利州南渡  温庭筠澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。

波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。

数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。

谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。

Ferrying South from LizhouWen TingyunOn limpid water slant the flickering rays,And near the blue sky jagged islets float;A ferry rows away, in which a horse neighs,By willows men await the returning boat.

Among tufts of sandgrasses gulls disperse;Over riverside fields an egret fliesWho would follow wise Fan Li and immerseHis successes on the five lakes where mists rise?

【双语诗歌翻译|温庭筠-利州南渡 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!