大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|鲜于必仁-普天乐·平沙落雁 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

普天乐 写的是清秋时候江边晚景。

稻谷已经收割,水边的菰和蒲正是秀美之时。

山光与暮色相凝相聚,江水倒影中蕴含着秋的神韵。

江潮平静,显得秋水宽阔;秋空辽远空旷,反衬得孤帆更加瘦小。

雁阵为秋寒所惊,穿过山边薄云,落在江边沙滩上。

红日西沉,秋风吹拂着渡口,主人公凝目痴望,无尽的诗思与情愁在心中郁积。

这篇写景之作,意境辽远,境界开阔,字里行间渗透着作者漂泊异乡的无限忧思。

锻字铸句尤有功力,如“孤帆瘦”的“瘦”字,既写帆小,又是诗人自身心理忧伤的投射。

普天乐平沙落雁  鲜于必仁稻粱收,菰蒲秀。

山光凝暮,江影涵秋。

潮平远水宽,天阔孤帆瘦。

雁阵惊寒埋云岫,下长空飞满沧洲。

西风渡头,斜阳岸口,不尽诗愁。

Swans on the ShoalTo the Tune of Jubilation All over the WorldXianyu BirenAt the time of autumn harvest,Wild rice and mace are elegant.

Beautiful mountains and rivers,Tinged with autumn colours.

The vast expanse of calm water,The solitary sail is getting smaller.

Cries come with swans sailing across the sky,Circling before landing on the shoal by river side.

West wind past the ferry crossing,On the river bank the sun’s setting,But the poet’s sorrow has no ending.

【双语诗歌翻译|鲜于必仁-普天乐·平沙落雁 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!