大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|徐灿-菩萨蛮·春闺 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

徐灿(约1618-1698),字湘苹,又字明深、明霞,号深明,又号紫言(竹字头)。

江南吴县(今苏州市西南)人。

明末清初女词人、诗人、书画家,为“蕉园五子”之一。

光禄丞徐子懋女,弘文院大学士海宁陈之遴继妻。

从夫宦游,封一品夫人。

工诗,尤长于词学。

她的词多抒发故国之思、兴亡之感。

又善属文、精书画、所画仕女设色淡雅、笔法古秀、工净有度、得北宋人法,晚年画水墨观音、间作花草。

著有 拙政园诗馀 三卷,诗集 拙政园诗集 二卷,凡诗二百四十六首,今皆存。

徐灿 菩萨蛮春闺 困花压蕊丝丝雨,不堪袛共愁人语。

斗帐抱春寒,梦中何处山。

帘卷风意恶,泪与残红落。

羡煞是杨花,输它先到家。

Pusa man:Spring BoudoirThe flossy rain vexes the flowers and weighs down the buds;Unable to bear it, they speak to the sad one.

The funnel-like bed curtains wrap a spring chill in;Where lie the hills in my dream?

Furling the curtains, the wind blows with an ill will;Tears fall with dying blossoms.

I envy the willow catkins soThey’ll reach home before I do.

【双语诗歌翻译|徐灿-菩萨蛮·春闺 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!