大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|薛涛-风 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

风 是一首五言绝句,作者薛涛。

薛涛是唐代四大女诗人之一,蜀中四大才女之一。

薛涛(约768——832年),字洪度,京兆长安(今陕西西安)人。

唐代女诗人,成都乐妓 。

16岁入乐籍,与韦皋、元稹有过恋情,恋爱期间,薛涛自己制作桃红色小笺用来写诗,后人仿制,称“薛涛笺”。

脱乐籍后,终身未嫁。

成都望江楼公园有“薛涛墓” 。

后人将薛涛与鱼玄机、李冶、刘采春并称唐代四大女诗人,与卓文君、花蕊夫人、黄娥并称蜀中四大才女,流传下的诗作有90余首,收于 锦江集 。

薛涛 风 猎蕙微风远,飘弦唳一声。

林梢明淅沥,松径夜凄清。

WindXue TaoThe breeze upon the fragrant grasshas now passed far away,the harpstrings of a whirlwindraise a plaintive cry.

The rustle of the falling leavescan be heard in the forest, near;along the pine-lined pathway,the night is chillingly clear.

(Bannie Chow, Thomas Cleary 译)【双语诗歌翻译|薛涛-风 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!