选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|杨炯-从军行
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
从军行 是唐代诗人杨炯的代表作,借用古乐府曲调名为题目,实际为一首五律,反映从军的辛苦。
全诗写士子从戎,征战边庭的过程和心情,从而表达了国家有事、匹夫有责的使命感和建功立业的豪迈情怀。
从军行 杨炯烽火照西京,心中自不平。
牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。
雪暗雕旗画,风多杂鼓声。
宁为百夫长,胜做一书生。
Following the Army to the FrontierYang JiongFlaring beacons relayed the alarm to the West Capital,The scholar was filled with an ardent fighting spirit.
Holding the tally of command the general bade adieu to the palace,And soon the iron cavalry besieged the Dragon City of Huns.
Army flags faded and dulled in the whirling snow,While howling winds were punctures by battle drums.
Better to join the army and be a captainThan remain a scholar wallowing in books.
【双语诗歌翻译|杨炯-从军行 查看网站:[db:时间]】
全诗写士子从戎,征战边庭的过程和心情,从而表达了国家有事、匹夫有责的使命感和建功立业的豪迈情怀。
从军行 杨炯烽火照西京,心中自不平。
牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。
雪暗雕旗画,风多杂鼓声。
宁为百夫长,胜做一书生。
Following the Army to the FrontierYang JiongFlaring beacons relayed the alarm to the West Capital,The scholar was filled with an ardent fighting spirit.
Holding the tally of command the general bade adieu to the palace,And soon the iron cavalry besieged the Dragon City of Huns.
Army flags faded and dulled in the whirling snow,While howling winds were punctures by battle drums.
Better to join the army and be a captainThan remain a scholar wallowing in books.
【双语诗歌翻译|杨炯-从军行 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|晏几道-采桑子·西楼月下
- 下一篇: 双语诗歌翻译|荀子-古代寓言·胆小怕鬼的人
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!