选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|虞世南-赋得临池竹应制
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
这首诗是虞世南酬和唐太宗 赋得临池竹 的应制诗。
太宗诗曰:“贞条障曲砌,翠叶负寒霜。
拂牖分龙影,临池待凤翔。
“虞世南总是以学问渊博的类书编纂者、文化上自鸣得意的南方人及儒家道德家的综合面目出现的。
虞世南同唐太宗唱和时,流露出一种洋洋自得的教师语气,使他难堪,这极大地考验了这位皇帝的耐性。
虞世南 赋得临池竹应制 葱翠梢云质,垂彩映清池。
波泛含风影,流摇防露枝。
龙鳞漾嶰谷,凤翅拂涟漪。
欲识凌冬性,唯有岁寒知。
On the Bamboo Looking Down on the Pool: To Imperial CommandYü Shih-nanPa1e azure and substance of highest c1ouds,Their bright colors fall, shine back in the clear pool.
Waves float their ref1ect ion full of wind,And current shakes branches that fend off the dew.
Dragon scales drifting in Hsieh Valley,Phoenix wings brushing the ripples.
But if you want to see their nature that lasts the winter,It can only be known in the cold of the year.
(Stephen Owen 译)【双语诗歌翻译|虞世南-赋得临池竹应制 查看网站:[db:时间]】
太宗诗曰:“贞条障曲砌,翠叶负寒霜。
拂牖分龙影,临池待凤翔。
“虞世南总是以学问渊博的类书编纂者、文化上自鸣得意的南方人及儒家道德家的综合面目出现的。
虞世南同唐太宗唱和时,流露出一种洋洋自得的教师语气,使他难堪,这极大地考验了这位皇帝的耐性。
虞世南 赋得临池竹应制 葱翠梢云质,垂彩映清池。
波泛含风影,流摇防露枝。
龙鳞漾嶰谷,凤翅拂涟漪。
欲识凌冬性,唯有岁寒知。
On the Bamboo Looking Down on the Pool: To Imperial CommandYü Shih-nanPa1e azure and substance of highest c1ouds,Their bright colors fall, shine back in the clear pool.
Waves float their ref1ect ion full of wind,And current shakes branches that fend off the dew.
Dragon scales drifting in Hsieh Valley,Phoenix wings brushing the ripples.
But if you want to see their nature that lasts the winter,It can only be known in the cold of the year.
(Stephen Owen 译)【双语诗歌翻译|虞世南-赋得临池竹应制 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|岳飞-小重山
- 下一篇: 双语诗歌翻译|岳飞-池州翠微亭
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!