大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|张籍-没蕃故人 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

没蕃故人 是唐代诗人张籍所作的五言律诗,是 全唐诗 的第384卷第111首。

[1] 此诗首联以叙事的方式交待全军覆没的时间和地点;颔联承接上文写诗人与友人消息断绝、不知生死的沉痛之情;颈联用一组特写镜头,想象全军覆没后的惨景;尾联情真意切,诚堪呜咽,揭示诗人内心两为其难、望涯痛哭的曲折心情。

全诗不着议论,但字里行间充溢着对没蕃故人和唐军将士的深切同情,而对战争的痛恨和对国事的忧虑亦隐寓其中。

没蕃故人  张籍前年戍月支,城下没全师。

蕃汉断消息,死生长别离!

无人收废帐,归马识残旗。

欲祭疑君在,天涯哭此时!

To an Old Friend Lost in TuboZhang JiAt the borderland were you stationed last year;Your army was lost outside the city wall.

News was cut off between here and the frontier;The living are severed from those who fell at duty’s call.

Your tent was left with no one to retrieve;Your horse knew the torn flag on its homeward way.

I’d offer a sacrifice, but can I believeYou are dead?

Alas!

I shed my tears far way.

【双语诗歌翻译|张籍-没蕃故人 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!