大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|张泌-寄人 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

寄人 是唐末五代诗人张泌的作品。

此诗是作者与情人别后的寄怀诗,描写梦境及梦醒后的情景,写出了诗人的相思之深切与苦怨。

诗的首句写梦中重聚,难舍难离;二句写依旧当年环境,往日欢情;三句写明月有情,伊人无义;四句写落花有恨,慰藉无人。

前两句写入梦的原因与梦中所见的景物,是向对方表明自己思忆之深;后两句写出多情的明月依旧照人,是对这位女子的埋怨之情。

以明月有情,寄希望于对方,含蓄深厚,曲折委婉,真切感人,动人心弦。

寄人  张泌别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。

多情只有春庭月,犹为离人照落花。

To Someone in DreamZhang BiHard to be long apart, he is in her home in dreams;The corridors and rails were zigzag yet by stream.

In spring court but the loving moonlight there is none,Still shining on the fallen flower for absent one.

【双语诗歌翻译|张泌-寄人 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!